[retour à un affichage normal]

Accueil > recherche > Rechercher dans les Mazarinades

Rechercher dans le corpus des Mazarinades
(10 occurrences trouvées)

Résultat de votre recherche de l'expression "mazar" dans le corpus des Mazarinades :


Occurrence 1. Anonyme. LE MANIFESTE DV COMTE D’HARCOVRT, SVR SON... (1652) chez Larru (Samuel de) à Paris , 8 pages. Langue : français. Avec permission.. Référence RIM : M0_2392 ; cote locale : B_13_65. le 2013-02-09 14:25:19.

du Roy en Guyenne pour son proffit particulier :
veu au contraire, que c’est la necessité qui l’a obligé
à les leuer pour payer l’armée, à laquelle on n’a enuoyé
aucune finance pendant cette guerre pour la fairé
subsister : & de plus, que le Cardinal Mazar. luy fait
non seulement refuser la suruiuance de sa charge de
Grand Escuyer de France à son fils aisné ; mais encore
le vouloir priuer de ce Gouuernement de Brissac, auquel
il a esté desiré & demandé, estant plus raisonnable
d’en confier la garde à vn

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 2. Anonyme. L’INNOCENCE IMMOLEE AVEC LETHIMOLOGIE DE... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français. Avec permission.. Référence RIM : M0_1701 ; cote locale : C_5_62. le 2013-06-08 08:39:59.

expliquer sa nature,   Conueniunt rebus nomina sæpe suis Si ce Poëte a bien rencontré c’est principalement
dans cette occasion, & au regard de
Iule Mazarin que l’Espagnol nomme Mathar,
le François, vn Bourreau, & l’Italien
l’ayant appellé Mazar, y a voulu adiouster
ce mot in, pour faire cognoistre que c’est vn
bourreau inacostable à la vertu, incapable
de toute autre chose, inciuil dãs les compagnies,
inclement à ceux qu’il tourmente, incomparable dans ses vices, incompetent
dans le

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 3. Anonyme. L’INNOCENCE IMMOLEE AVEC LETHIMOLOGIE DE... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français. Avec permission.. Référence RIM : M0_1701 ; cote locale : C_5_62. le 2013-06-08 08:39:59.

  Certes la suitte de sa vie monstre assez
que ce sens est litteral, i’estime toutefois que
la pensée de ceux qui l’ont surnommé Mazarin,
n’a esté autre que pour donner à entendre
qu’il est bien vn Bourreau ; ce qui est
signifié par ce mot italien Mazar, mais qu’il
est principalement le Bourreau des innocens
comme nous voyons par l’addition de ce mot in, en suitte de Mazar. Cela suffiroit
sans doute pour vous persuader cette verité,
que personne ne peut plus ignorer s’il cognoist
quelque chose

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 4. Anonyme. L’INNOCENCE IMMOLEE AVEC LETHIMOLOGIE DE... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français. Avec permission.. Référence RIM : M0_1701 ; cote locale : C_5_62. le 2013-06-08 08:39:59.

Mazarin,
n’a esté autre que pour donner à entendre
qu’il est bien vn Bourreau ; ce qui est
signifié par ce mot italien Mazar, mais qu’il
est principalement le Bourreau des innocens
comme nous voyons par l’addition de ce mot in, en suitte de Mazar. Cela suffiroit
sans doute pour vous persuader cette verité,
que personne ne peut plus ignorer s’il cognoist
quelque chose d’auec ses procedez :
neantmoins il l’a voulu confirmer d’auantage
& faire paroistre luy mesme aux yeux
tous, choisissant pour

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 5. Anonyme. L'ETHIMOLOGIE DE MAZARIN AVEC... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français, latin. Avec permission. Titre fautif; le titre intérieur porte bien l'apostrophe au premier mot.. Référence RIM : M0_1305 ; cote locale : A_3_33. le 2014-04-21 04:23:26.

expliquer sa nature,   Conueniunt rebus nomina sæpe suis. Si ce Poëte a bien rencontré c’est principalement
dans cette occasion, & au regard de
Iule Mazarin que l’Espagnol nomme Mathar,
le François, vn Bourreau, & l’Italien
l’ayant appellé Mazar, y a voulu adiouster
ce mot in, pour faire cognoistre que c’est vn
bourreau inacostable à la vertu, incapable
de toute autre chose, inciuil dãs les compagnies,
inclement à ceux qu’il tourmente, incomparable dans ses vices, incompetent
dans le

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 6. Anonyme. L'ETHIMOLOGIE DE MAZARIN AVEC... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français, latin. Avec permission. Titre fautif; le titre intérieur porte bien l'apostrophe au premier mot.. Référence RIM : M0_1305 ; cote locale : A_3_33. le 2014-04-21 04:23:26.

  Certes la suitte de sa vie monstre assez
que ce sens est litteral, i’estime toutefois que
la pensée de ceux qui l’ont surnommé Mazarin,
n’a esté autre que pour donner à entendre
qu’il est bien vn Bourreau; ce qui est
signifié par ce mot Italien Mazar, mais qu’il
est principalement le Bourreau des innocens
comme nous voyons par l’addition de ce mot in, en suitte de Mazar. Cela suffiroit
sans doute pour vous persuader cette verité,
que personne ne peut plus ignorer s’il cognoist
quelque chose

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 7. Anonyme. L'ETHIMOLOGIE DE MAZARIN AVEC... (1649) chez Musnier (veuve d'André) à Paris , 8 pages. Langue : français, latin. Avec permission. Titre fautif; le titre intérieur porte bien l'apostrophe au premier mot.. Référence RIM : M0_1305 ; cote locale : A_3_33. le 2014-04-21 04:23:26.

Mazarin,
n’a esté autre que pour donner à entendre
qu’il est bien vn Bourreau; ce qui est
signifié par ce mot Italien Mazar, mais qu’il
est principalement le Bourreau des innocens
comme nous voyons par l’addition de ce mot in, en suitte de Mazar. Cela suffiroit
sans doute pour vous persuader cette verité,
que personne ne peut plus ignorer s’il cognoist
quelque chose d’auec ses procedez:
neantmoins il l’a voulu confirmer d’auantage
& faire paroistre luy mesme aux yeux
tous, choisissant pour

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 8. Anonyme. LES INTERESTS DES PEVPLES REPRESENTEZ A SON... (1652) chez [s. n.] à Paris , 16 pages. Langue : français. Référence RIM : M0_1716 ; cote locale : B_5_53. Texte édité par Morvan Perroncel le 2014-11-29 02:41:31.

qui ont fait perir de faim
& de misere plus de cent mille Suiets, &
rüiné plus de dix millions de familles, sont la
veritable & vnique cause de la desolation du
Royaume. C’est là dessus que la haine des
Peuples est fondée. Ils ne veulent mal au Card.
Mazar. que parce qu’il leur en a trop fait. L’Interest
fait le temperamẽt du cœur; il l’échauffe
& il le rafroidit; & s’il s’ouure à l’amour, ou
se ferme à la haine, ce n’est que par les mouuemens
de ce ressort. Tellement que s’il estoit

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 9. Anonyme. RESPONSE DES BOVRGEOIS D’ORLEANS FAITE A... (1652) chez [s. n.] à [s. l.] , 8 pages. Langue : français. Référence RIM : M0_3413 ; cote locale : B_8_66. le 2014-09-28 08:45:24.

de la ville
yroient en Cour pour faire toutes ces iustes remonstrances,
que cependant on trauailleroit incessamment
à faire mener tous les Canons sur les rampars
afin de pouruoir à la seureté de ladite ville ; que si sa
Maiesté vouloit absolument amener le C. Mazar.
pourueu que ses troupes auec lesquelles il met tout
le desordre ne fussent point auec luy, qu’on ne pouuoit
empescher qu’il ne fut dans le carrosse du Roy,
mais qu’on ne luy feroit pas plus d’honneur qu’aux
cheuaux du carrosse de sa Maiesté ausquels on

=> Afficher la page
=> Afficher la notice


Occurrence 10. Sandricourt,? de. RESPONSE POVR MESSIEVRS LES PRINCES AV... (1652) chez [s. n.] à Paris , 8 pages. Langue : français, latin. Référence RIM : M0_3449 ; cote locale : B_16_57. le 2014-09-29 15:12:45.

& prendre garde que leur iniure
particuliere ne deuint generale & vniuerselle, & que
le succez de leur vengeance n’enuelopast la perte du
Royaume dans celle de leurs ennemis. Mais, pauure
Peuple, ouure tes yeux, considere si leur dessein est la
perte du Card Mazar. Ont-ils voulu empêcher son
entrée ? Tu sçais bien que les troupes de S. A. R. estoient
en assez bon nombre, & assez bien postées sur la riuiere
d’Yonne, & depuis sur Loire. La haine des peuples
estoit presque capable de l’arrester, si elle eust esté

=> Afficher la page
=> Afficher la notice