Anonyme [1652], SECONDE PARTIE DV MERCVRE DE LA COVR, CONTENANT LE TESTAMENT du Cardinal Mazarin. A l’arriuée du Duc de Loraine & la leuée du siege d’Estampes. Circumdederunt me dolores mortis, & periculæ inferm inuenerunt me. , français, latinRéférence RIM : M0_2452. Cote locale : B_18_2.
Page précédent(e)

Page suivant(e)

-- 13 --

de tous les costez, qui m’ont apporté de tres-mauuaises
nouuelles, ô que i’ay bien affaire de vous,
vous estes venus icy comme Mars en Caresme : premierement,
on m’a rapporté que les gens d’Estampes
m’ont vendu le sablon bien cher, ie le croyois
auoir à meilleur marché( mais qui compte sans son
hoste compte deux fois.) Secondement que les
troupes du Due de Loraine passent la riuiere pour
venir à mes trousse. Et troisiémement, les Deputez
sont icy qui me persecutent pour leur donner
response, Leuaui oculos meos in montes, vnde veniet
auxilium mihi. Ie ne sçay de quel costé me tourner,
c’est pourquoy i’ay a deliberer auec vous sur ces
trois points-là.

 

Sur le premier, qui me semble le plus de consequence,
il faut examiner lequel nous seroit plus
asseuré de leuer le siege pour épargner nostre monde,
car on dit qu’il saut tousiours garder vne poire
pour la soif, ou bien de hazarder vn assaut general
per amazzare tutti questi diauoli che guardano quell’inferno
d’Estampio. Ce dernier dessein me semble
bien douteux, car si nos gens sont deffaits, ie puis
bien dire adieu ma teste : le premier, qui est de leuer
le siege, me sembleroit plus seur, car nous nous
reseruerons encore de bonnes troupes, & puis vienne
qui plante sont des choux, s’ils y viennent on
parlera à eux de prez. Il me souuient de ce que dit
Aristote, l’vsficio di Sauio esser di premeditare il future
& poi tolerar constantemente qual si voglia accidente.

Page précédent(e)

Page suivant(e)


Anonyme [1652], SECONDE PARTIE DV MERCVRE DE LA COVR, CONTENANT LE TESTAMENT du Cardinal Mazarin. A l’arriuée du Duc de Loraine & la leuée du siege d’Estampes. Circumdederunt me dolores mortis, & periculæ inferm inuenerunt me. , français, latinRéférence RIM : M0_2452. Cote locale : B_18_2.